13 September 2014

False false friends

Whoever had to evolve between two related languages is familiar with the concept of false friends.
 I would argue that there is a less visible category of terms (or more precisely, of relations between terms) namely similar words that one feels are false friends but that actually have a similar meaning in the two languages: these are false false friends (FFF).
This is a subjective relation, being a false perception of one speaker.
For me, when going from French (or Romanian) to English, the FFF are mainly terms of Latin origin for which I am tempted to substitute Saxon words or other Latin terms, but which have no immediate equivalent in Romance languages:
  • salary becomes wages
  • merits deserves
  • evidentobvious
  • hypothesis assumption
etc. 

No comments:

Post a Comment